Necesito estudiar para un examen de español. Pero, yo ningún deseo a hacer tan. Tengo que estudiar. Pero, yo ningún deseo estudiar. Yo deseo ir a mi lugar feliz. ¿Cuál lugar feliz? Yo no cuido. Yo quiero un lugar sin tarea de escuela. La tarea está intentando matarme. Tengo tanto hacer. Me pregunto a veces cómo voy a hacer toda y todavía dormir. No sé.
*un suspiro*
No hay punto a este poste para tú. Soy practicando mi español...
---------------
If you do not know Spanish, translate this with BabelFish.
*un suspiro*
No hay punto a este poste para tú. Soy practicando mi español...
---------------
If you do not know Spanish, translate this with BabelFish.
no subject
Date: February 17th, 2005 05:36 pm (UTC)no subject
Date: February 17th, 2005 07:01 pm (UTC)no subject
Date: February 17th, 2005 07:03 pm (UTC)*abrazos*
no subject
Date: February 17th, 2005 07:04 pm (UTC)Rodney: ¡El snarko!
no subject
Date: February 17th, 2005 07:12 pm (UTC)¿DRDs con microbios del traductor? ¡Qué chévere!
Jijiji...
no subject
Date: February 17th, 2005 07:13 pm (UTC)*esqueeo*
no subject
Date: February 17th, 2005 07:17 pm (UTC)no subject
Date: February 17th, 2005 07:23 pm (UTC)no subject
Date: February 17th, 2005 07:35 pm (UTC)no subject
Date: February 17th, 2005 08:04 pm (UTC)*esqueeo double*
no subject
Date: February 17th, 2005 10:23 pm (UTC)no subject
Date: February 18th, 2005 01:10 am (UTC)Sorry, but that is about all the Spanish I can do.
Good luck for you test.
no subject
Date: February 18th, 2005 03:09 am (UTC):-(
no subject
Date: February 18th, 2005 03:18 am (UTC)I need to study for a Spanish exam. But I don't desire to do that. I have to study. But I don't desire to study. I desire to go to [something] [party?]. [How?] [something] [party?]? I am not careful. I want [something] without [something] of school. [Something] is intended [something] me. I have much to do. I [something] something like going to do [something] and [something] sleep. I don't know.
*not surprised*
There is not point to this post for you. I am practicing my spanish.
Me mucho gusto estes postes porque yo necesito practicar mi espanol.
no subject
Date: February 18th, 2005 03:56 pm (UTC)Pero, siempre tengo molletes y leche porque son nuestros amigos.
( Por una cierta razón, "mollete" no traduce con el Pez de Babel, pero pienso que puedes conjeturar lo que significa si traduces éstas palabras. *g* )
¡Vea! Te enseño español.
no subject
Date: February 18th, 2005 04:04 pm (UTC)Something about milk being our friend. Are "mollestes" muffins?
For a certain reason "mollete" does not translate with bable fish?
Have absolutely no clue about the next sentence. Maybe I should have paid attention in Latin class a little more.
Learn Spanish. Or something.
I think it would be easier to run this stuff through bable fish. But I also think it is more correct just guessing the meaning from whatever remaining Latin knowledge I have.
no subject
Date: February 18th, 2005 04:10 pm (UTC)Not too bad. *pats you on the back* Let me fill in the blanks...
I want to go to my happy place. Which happy place? I don't care as long as it doesn't have homework. Homework is trying to kill me. I have so much to do. I wonder sometimes if I'm going to get it all done and still sleep.
*sigh*
You writing *not surprised* just made me giggle... but not in a patronizing way or anything. ;)
Me mucho gusto estes postes porque yo necesito practicar mi espanol.
Sí. Necesitas practicar. Pero, todavía te amo. :P
*abrazos*
no subject
Date: February 18th, 2005 04:15 pm (UTC)no subject
Date: February 18th, 2005 05:17 pm (UTC)I didn't know so I guessed. It looked sort of like surprised. ;)
*abrazos*
You should help me practice my Spanish. Er, yeah.
no subject
Date: February 18th, 2005 08:21 pm (UTC)Well, molletes are muffins, I don't know about mollestes. :P
For a certain reason "mollete" does not translate with bable fish?
Yes! *pats on back*
I think it would be easier to run this stuff through bable fish.
Well, I always run my posts through BF to make sure it makes since for those who need to translate. So you could probably understand. :)
no subject
Date: February 18th, 2005 08:23 pm (UTC)Talk to me, and I'll do what I can. :D
no subject
Date: February 18th, 2005 08:36 pm (UTC)So I made a typo again. Won't I get molletes now as a punishment? Or will I be molested by muffins?
Yes! *pats on back*
That was a very easy sentence cause the words are so close to what they are in English. Except for a few I could simply guess from Latin.
And running it through BF would only be half as fun, I assume.
I'll always remember the guys in your pants. I would not have been the same with Bable Fish. Though that one is funny sometimes, too. ;)
no subject
Date: February 18th, 2005 08:54 pm (UTC)Yes. That is one of the things I like about the language. BTW, do you know pronunciations of Spanish? For instance, the "ll" is said like a "y" - so molletes should be pronounced like mo-yet-es...
And running it through BF would only be half as fun, I assume.
That's probably true. *snicker*
I'll always remember the guys in your pants.
Bwahahaaa!! That still cracks me up that you thought that. :D
no subject
Date: February 18th, 2005 08:58 pm (UTC)Bwahahaaa!! That still cracks me up that you thought that. :D
What cracks me even more up is that Alli first thought it, too and she claims to have had Spanish in school for several years.
no subject
Date: February 18th, 2005 09:09 pm (UTC)Considering it was me writing that, surly you had to realize pretty quickly that maybe you'd misunderstood. *g*
no subject
Date: February 19th, 2005 02:53 am (UTC)no subject
Date: February 19th, 2005 12:13 pm (UTC)Hehe. :D
*snuggles*
no subject
Date: February 21st, 2005 06:35 am (UTC)Where in the word is the emphasis?
She-VERE or SHE-vere?
(My son is totally into Dora the Explorer and will love learning this.)
no subject
Date: February 21st, 2005 06:51 am (UTC)Quick lesson in Spanish... The emphasis will always fall on the second to last syllable unless otherwise denoted by an accent mark.
So, for chévere, it would be pronounced something like CHE-ve-ray or maybe CHE-ver-ay? ("ay" as in "hay"). Oh, and the "ch" sound in Spanish is the same as it would be in English.
Also, fun fact, I think ¡Qué chévere! is phrase that is mostly used only in Latin America, as composed to Spain and some other places. Don't quote me on that, but I can look it up and tell you for sure if you're interested. (If I ever have some freakin' time off).
My son is totally into Dora the Explorer and will love learning this.
I hope I answered your question. *g* And I hope your son finds it interesting!
no subject
Date: February 21st, 2005 07:15 am (UTC)no subject
Date: February 21st, 2005 08:09 am (UTC)