¡HORMIGAS!
¡Muchas hormigas!
¡Hay un ejército de hormigas en mi habitación!
Las hormigas infiltraron la casa. No hay menos de dos millares en mi habitación solamente. Realmente yo tenía hormigas en mis pantalones esta mañana. No yo era divertida. Pero son muertos ahora. Hay nada pero carnicería de las hormigas. Me siento triste en esto, pero invadieron mi territorio. Pagaron el precio. Resto en paz, almas pequeñas...
---------------
If you do not know Spanish, translate this with BabelFish.
¡Muchas hormigas!
¡Hay un ejército de hormigas en mi habitación!
Las hormigas infiltraron la casa. No hay menos de dos millares en mi habitación solamente. Realmente yo tenía hormigas en mis pantalones esta mañana. No yo era divertida. Pero son muertos ahora. Hay nada pero carnicería de las hormigas. Me siento triste en esto, pero invadieron mi territorio. Pagaron el precio. Resto en paz, almas pequeñas...
---------------
If you do not know Spanish, translate this with BabelFish.
no subject
Date: December 20th, 2004 12:35 pm (UTC)And I'm sorry you had to fight off the ants. I'm glad they don't show up in the winter here in Germany.
*snuggles*
no subject
Date: December 20th, 2004 12:37 pm (UTC)no subject
Date: December 20th, 2004 12:41 pm (UTC)pequeñas almas *snicker* ¡Adiós, usted pequeño parásito!
I Think I'm Turning Japanese, I Really Think So
Date: December 20th, 2004 12:53 pm (UTC)日本語):
あなたの蟻について聞くことそう残念。哀悼の言葉、貴重な1 。
no subject
Date: December 20th, 2004 01:50 pm (UTC)[Something] infiltrated the house. There are no less than two million (?) in my room (room=habitation?) alone. Real, I had [something] in my pants this morning. I'm not kidding. But they're dead now. There are none but [something] of the [something]. I'm sad for this, but they invaded my territory. [Something] the precious. Rest in pease, little [somethings].
I'm guessing that hormigas is ants?
no subject
Date: December 20th, 2004 01:52 pm (UTC)I had [something] in my pants this morning
I didn't mean to corrupt your journal. I swear I didn't do that on purpose. *snicker* Dear Joss, that's funny. *snicker* Sarah had something in her pants! *laughs* Really, I'm so sorry. *snicker* Oh Joss. *snicker* My sides are hurting.
no subject
Date: December 20th, 2004 02:16 pm (UTC)I take back everything I said about BabelFish. Spanish -> English actually makes a lot of sense!
I really had ants in my trousers this morning (snip) they invaded my territory.
ROTFLMAO!!! I definitely had too much Lumumba (hot chocolate and Bacardi rum) tonight! ;-)
no subject
Date: December 20th, 2004 02:20 pm (UTC)No Quenya or Sindarin? SCAAAAANDAAAAAL!
Date: December 20th, 2004 03:26 pm (UTC)Heeeeeeyyy... Babbel Fish doesn't have Quenya or Sindarin! SCAAAAAANDAL! Cel i iâ! GOROTH! Nai ants ni dagniryeso! Ants mar mí Babel Fish!
Heh. Cookie to the person who understands what I said.
no subject
Date: December 20th, 2004 07:59 pm (UTC)Know what's really sad? At first, I mistranslated "hormigas" for "muffins." [It's been one of those days.] And I was confused, because why on earth would you be upset that many muffins invaded her house? I guess I need another nap...
¡Hormigas de la matanza! ¡Están de Satan!
no subject
Date: December 20th, 2004 11:10 pm (UTC)That's why they invaded my room, because it's winter. I guess they don't like the cold as much as we do...
no subject
Date: December 20th, 2004 11:11 pm (UTC)no subject
Date: December 20th, 2004 11:12 pm (UTC)Re: I Think I'm Turning Japanese, I Really Think So
Date: December 20th, 2004 11:12 pm (UTC)no subject
Date: December 20th, 2004 11:19 pm (UTC)Here is what I intended to say, just so you know:
"ANTS! Lotsa ants! There's an army of ants in my room! The ants infiltrated the house. There are no less than two thousand in my room alone. I really had ants in my pants this morning. I was not amused. But they are dead now. There is nothing but ant carnage. I feel sad about this, but they invaded my territory. They paid the price. Rest peacefully, small souls..."
You weren't too far off. *g*
no subject
Date: December 20th, 2004 11:23 pm (UTC)no subject
Date: December 20th, 2004 11:27 pm (UTC)Hehe! It does have it's moments... Of course, I checked the translation and made sure it made some sort of sense before I posted. :)
no subject
Date: December 20th, 2004 11:28 pm (UTC)Re: No Quenya or Sindarin? SCAAAAANDAAAAAL!
Date: December 20th, 2004 11:30 pm (UTC)"Neither ants nor [something]"...?
*shrugs*
no subject
Date: December 20th, 2004 11:38 pm (UTC)No hice ningún machacamiento. Yo tenía aerosol hormiga-ser-ido de magia. (Use BabelFish for this! It cracks me up.)
I mistranslated "hormigas" for "muffins."
ROTFLMBO!!! *pats you on the head*
¡Hormigas de la matanza!
I'm kinda of disappointed "ant carnage" doesn't translate as such. *g*
Re: I Think I'm Turning Japanese, I Really Think So
Date: December 21st, 2004 12:00 am (UTC)no subject
Date: December 21st, 2004 01:43 am (UTC)Fiendishly clever! I wish I'd thought of that.
no subject
Date: December 21st, 2004 03:45 am (UTC)*hugs*
Hey, I might need you help today. I'm looking for music from vids (some of which are your vids). I'll post the list in my journal in a little bit. The Amy has been helping me gather as well....
no subject
Date: December 21st, 2004 03:47 am (UTC)no subject
Date: December 21st, 2004 06:13 am (UTC)What I said...
Date: December 21st, 2004 09:43 am (UTC)Heeeeeeyyy... Babel Fish doesn't have Quenya or Sindarin! SCAAAAAANDAL! (note: the rest is directed towards Babel Fish. *shrug* I was bored) Go away [to] the abyss! HORROR! May it be ants are its bane! Ants to abide in the Babel Fish!
As I said, it was bored. That, and there aren't that many things that you can say about a translation program. Heh.
no subject
Date: December 21st, 2004 08:08 pm (UTC)BWAHAHAHAHAHAHAAAAAA!
And yeah... I do so wish I had a niftier way to say "ant carnage"...